鱼丽
上一章:杕杜 | 下一章:南陔 |
亲们,电脑与手机端都用www.xiuluoxiaoshuo.com打开访问,非常方便,一定要记住哦。
【题解】
这是一首描写贵族燕飨宾客的诗。《毛诗序》说:“《鱼丽》,美万物盛多能备礼也。文、武以《天保》以上治内,《采薇》以下治外。始于忧勤,终于逸乐。故美万物盛多可以告于神明矣。”说明这是祭祀宗庙和神明之后,君臣宴饮的乐歌。诗中赞美宴会的食物丰盛,尤其赞美鱼的品种丰富,这与祈祷万物丰收有关。从而也可看出贵族阶层的奢华生活。后来这首诗就成为通用的燕飨之歌。
鱼丽于罶[1], 鲿鲨[2]。 君子有酒, 旨且多[3]。
【译文】
鱼儿钻入了鱼篓, 有鲜美的鲿和鲨。 君王宴会备有酒, 味道香醇种类多。
【注释】
[1]丽(lí):通“罹”,遭。罶(liǔ):捕鱼用的竹笼。
[2]鲿(cháng):黄颊鱼。鲨:又名鮀(tuó),鱼小,体细长。《孔疏》引陆机云:“鱼狭而小,常张口吹沙。”
[3]旨:味美。多:指酒多。
鱼丽于罶, 鲂鳢[4]。 君子有酒, 多且旨。
【译文】
鱼儿钻入了鱼篓, 有鲜美的鲂和鳢。 君王宴会备有酒, 美酒多多味清香。
【注释】
[4]鲂(fáng):今名鳊鱼。鳢(lǐ):今名黑鱼。体黑鳞细。
鱼丽于罶, 鰋鲤[5]。 君子有酒, 旨且有[6]。
【译文】
鱼儿钻进了鱼篓, 有肥美鲇鱼锦鲤。 君王宴会备有酒, 甜香美酒样样有。
【注释】
[5]鰋(yǎn):鲇鱼。
[6]有:充足,富有。
物其多矣[7], 惟其嘉矣[8]!
【译文】
食品如此丰盛啊, 又是这样甘美啊!
【注释】
[7]物:指宴席所陈饭肴。
[8]嘉:美好。
物其旨矣, 惟其偕矣[9]!
【译文】
食品如此甜美啊, 又是这样齐备啊!
【注释】
[9]偕:齐备。
物其有矣, 惟其时矣[10]!
【译文】
食品如此丰富啊, 又是这样应时啊!
【注释】
[10]时:时鲜,即应季食品。
上一章:杕杜 | 下一章:南陔 |