14 星期四之子
上一章:13 巴不得被当成猪 | 下一章:15 光荣洞 |
亲们,电脑与手机端都用www.xiuluoxiaoshuo.com打开访问,非常方便,一定要记住哦。
这台地上的天气是从别的季节和别的地方偷来的。风是一阵3月的海风,它在铁丝网篱笆上呼啸,把一簇簇的草吹得折腰,再猛地冲击他身后的树林。要是有哪个疯婆子在多沙的土上种上一些智利南美杉,那特纳准会循小径一路滑到山下面,赶上一班开往伯恩茅斯广场的电车。霜是11月的霜,它的冰管裹结在欧洲蕨的茎上;从特纳所隐身的那个风吹不到的位置,霜像北冰洋的水一样揪住他的脚踝。一个牛津太阳的最后余晖低垂在空荡荡的足球场上,而天空则是一片约克郡秋天的黄昏天空,又黑,又翻腾,边缘缀满污点。树都是从年轻起就佝偻着,被咆哮的狂风吹得折腰,一如年轻时曾在水龙头下面折腰的米基·克拉伯——哪怕是阵风已经停了,还是不敢扳直身子,而是继续躬着腰,等待下一波的攻击。
特纳脸上的伤口灼热生嫩,淡色的眼睛因为一夜无眠而疼痛和亮炯炯。他等待着,凝视着山路的下方。他右下方远处流淌着莱茵河,风一度让它喑哑,驳船徒劳地呼号着。一辆汽车向着他的方向缓慢爬行:是一辆黑色的“奔驰”,科隆注册的车牌,司机是个女的。在铁丝网篱笆的另一头,一间新盖的小屋在风中摇晃,百叶窗板全关着,门上挂着个锁。一只白嘴鸦栖踞在屋顶上,羽毛被风使劲拉扯。接着来了一辆“雷诺”,是法国外交人员的车牌,女司机,一个男的坐她旁边。特纳把车牌号码记在黑皮笔记本里。他的笔迹僵硬而稚拙,一个个字母不自然地在他手中成形:这不奇怪,因为他右手有两个指关节受了伤,就像是他曾经一拳打向某个张开的嘴巴,指关节被它的门牙所斲伤。黑廷的字迹整齐,拐弯的地方圆润,但特纳的字迹则大而下斜,一副就要垮下来的样子。
“你们两个都是移动者,你和利奥。”莱尔昨晚这样说过,当时他们各坐在一张扶手椅里,“波恩是固定不动的,但你们却是移动者……你们彼此相斗,而你们又都与我们作对……爱的反面不是恨而是冷漠……你们必须学会向冷漠妥协。”
“我的天哪。”特纳抱怨说。
莱尔为他打开车门时又说过:“你就在这里下车。要是明天早上没看到你回来,我就会通知海岸警卫队。”
他在巴德戈德斯堡买了一个扳手,头重尾轻,现在像铅块一样抵着他的臀部。一辆深灰色的巴士此时停在了那间供更衣用的小屋前面。接着是一阵突然迸发的哗叫声,就像是有一群鸟正在跟风赛跑,交杂着笑声与抱怨声。有谁吹响一个哨子。太阳把他们的影子拉得老长,像手电筒照过走廊形成的柱影。他们随即把小屋塞满。“我从不认识一个人会这么咀嚼自己的不幸。”莱尔曾经这样说。
特纳快速退缩到树后面。一辆“欧宝·创纪录”开了上来,坐着两个男人,车牌的注册地点是波恩。俩人都戴着帽子,穿着大衣,专业性地面无表情。车子边窗装的是茶色玻璃。车子继续前进,但慢得像人在走路。他看到他们木然的脸转向他,像人造黑暗中的两个月亮。你们的牙齿呢?特纳好奇。你们的牙齿就是我打断的吗?你们都一个样子,我还真分不出谁是谁。上坡的一路上,“欧宝”的车速都快不过一小时十英里。接着一辆厢型车开过,尾随着两辆卡车。从某处传来一阵钟响。是学校铃声吗?还是晚祷钟声?又抑或是码头渡轮的铃声?他知道说不定自己不会有机会再次听到这钟声,但正如克莱尔先生说过的,没有真理是无法去证明的。那只白嘴鸦已经飞离了屋顶。太阳也走了。一辆“雪铁龙”慢慢晃入他的眼帘。是一辆两匹马力的小汽车,脏得像老鼠,一片挡泥板摇摇晃晃,车牌号码模糊得无法辨读,一个司机隐藏在阴影里,一盏车头灯闪了几下,汽车喇叭也响了几声。“欧宝”已经消失了。月亮脸,快点回来吧,否则你们就会错失他的大驾光临。“雪铁龙”在转上他旁边的林间小径时,四个轮子歪斜得像离开了躯干的肢体,车身在结霜泥泞的车辙上一颠一颠,车尾巴反复碰撞在车轴上。随着车门打开,他听到震耳的舞蹈音乐声。他的嘴巴因为药丸的作用而发涩,他脸上的伤口像一些交错的小树枝。他兴奋地在心里说:有朝一日,当世界得到自由,云在相撞时就会发生爆炸,而上帝的天使们会头昏目眩地掉下来,让全世界都看得见。他静静地把扳手放回口袋里。
她站在不到十码开外,背对着他,对风或那群此时在足球场里又跑又叫的小孩都漠不关心。
她正在凝视山坡下方。发动机还开着,车子像承受什么痛苦似的阵阵抖动。一根雨刷徒劳地在肮脏的挡风玻璃上来回摆动。有整整一小时她几乎没动一下。
有整整一小时她像个入定老僧,等待着某个不会来的人,心无旁骛。她像尊雕像,随着阳光的退去而越长越高。风拉扯她的外套。她一度举起手去理被吹乱的头发,一度走到林间小径的尽头,俯视柯尼希斯温特方向的河谷。然后她慢慢往回走,沉湎在思绪中。特纳跪在树丛后面,只希望阴影可以隐藏他的存在。
最后她的耐心用光了,草草地走回车上,点一根烟,又用手掌拍打汽车喇叭。那些小孩忘了他们的游戏,咧嘴望着电池快用光而吁吁喘气的车子。
雨刷已经停下来,但发动机仍开着。她加快发动机的转速,好让暖气可以大些。车窗都起了一层雾气。她打开手提包,取出一面镜子和一支口红。
她挨着椅背,闭着眼,听着音乐,一只手在方向盘上轻轻打拍子。因为听到车声,她打开车门,懒懒地向外张望。但只是先前那辆黑色的“欧宝”从山上下来。不过这一次两张月亮脸却盯着她看。她对他们的目光毫不在乎。
足球场现在空荡荡的。更衣小屋的百叶窗板已经关上。她打开头上的小灯,看了看表。这个时候,第一批灯火已经在河谷里亮起,而莱茵河则湮没在薄暮的低雾里。特纳大步走到小径,拉开前座乘客座的车门。
“在等人吗?”他问,坐到她旁边,然后迅速关上门,好让车内小灯再次熄灭。他把收音机给关上。
“我以为你走了,”她愤怒地说,“我以为我丈夫把你扫地出门了。”恐惧、愤怒、耻辱一起袭上心头。“你一直监视我!一直躲在树丛后面扮演侦探!你好大的胆子!你这个下流不要脸的庸人。”她会抽回拳头,或许是因为看见特纳脸上的一道道疤;但她有没有收拳并没有分别,因为在同一时间,特纳已经一拳狠狠打在她侧脸,让她的头砰地撞在车窗上。接着特纳下车,绕过车头,把她从车里拉了出来,又甩了她一记耳光。
“我们来散散步,”他说,“来谈谈你那个下流不要脸的情人。”
他走在前面,沿着林间小径走到山头。她跟在后面,头低着,两手抱头,静静哭泣。
他们俯视着莱茵河。风已经停了。在他们头上,第一批星星已经出现,像是一些闪烁在微波荡漾里的磷光。火沿着河边连续点起,刚出现时闪闪缩缩,继而神奇地成长为小火堆,受到黑色轻柔晚风的吹拂。只有河水的声音可以到达他们:驳船的轧轧声被水声淹没了。他们闻得到河水的腐朽气息,感受得到它的寒气爬到了他们的手上和脸上。
“事情开始得像一个挑战。”
她站在离他几步之外,凝视着河谷,双手抱着身体,像抱着一条大浴巾。
“他不会再来的了。我早就知道。”
“为什么不会再来?”
“利奥从不透露任何事情。”她点了根烟,“守口如瓶得像个清教徒。因为他从不停止追寻,这就是原因。”
“追寻什么?”
“我们其他人在追寻什么?父母,子女,女人。”她转头看着他,“来吧,”她语带桀骜地说,“继续问问题啊。”
特纳等着。
“我们的亲密关系是从什么时候开始的,这就是你想知道的,对吧?那个晚上如果他开口,我就会跟他上床,但是他连暗示都没有,因为我是劳利的太太,而他知道,好男人是稀少的。我的意思是他知道他必须努力求生存。他是个马屁精,你知道吗?他必须千方百计讨好别人才能生存下去。”她停了下来,“我真是个傻瓜,竟然告诉你那么多。”
“你不告诉我就更傻了。你麻烦大了——”特纳说,“我怕你还不知道呢。”
“我不记得有什么时候麻烦不大。我还有别的方法可以对抗体制吗?我们只是两个小角色,而我们堕入了爱河。”
她坐在一张长凳上,玩着自己的手套。“我们是在一个餐会上聊开的。一个波恩的烂自助餐会,放眼都是光鲜亮丽的家伙和恐怖的德国人。是为欢迎谁而搞的。又或是为了欢送谁。应该是为某个美国人搞的。土味十足。”她有一种自己的声音,快速而故作自信,但不管她多努力隐藏,特纳还是听得出这声音里有一种全世界英国外交官太太的言谈都有的特质:半吞半吐,努力掩饰尴尬,淡化受到的冒犯。“当时我们从亚丁70来这里正好一年。再之前我们驻在北京。我们是10月底到达这里的:卡费尔德得势的那个10月。形势刚开始热了起来。我们在亚丁的时候受到轰炸,在北京的时候碰到暴民,而现在,我们又将被烧死在市集广场。可怜的劳利,他看来是个会招惹羞辱的人。你知道,他还当过战犯。应该给他取个外号的:被羞辱的一代。”
“利奥爱你就是为了羞辱他。”特纳说。
“不为这个他一样爱我。”她说,停顿了一下,“可笑的是,那之前我完全没有注意过他。我以为他只是又一个无趣的……临时雇员,一个在礼拜堂弹风琴和在鸡尾酒会里抽那种烂雪茄的拘谨小个子……什么都不是。但那个晚上,看到他出现在门口的时候,我却感觉他挑上了我。‘小心。空袭来了。’我对自己说。他径直向我走来,说:‘嗨,海柔。’他以前从未喊过我海柔。我心里想:‘厚颜无耻的家伙,你会为此付出代价的。’”“很高兴你接受了挑战。”特纳说。
“他开始说话。我不知道他在谈什么。我没有注意听,一如他自己也没有注意听。但大概是有关卡费尔德的。有关暴动的。但我却注意到他这个人。第一次注意到。”她陷于沉默,“而我心里想:‘噫,我怎么从未注意过你?’”那感觉就像你翻开一本老存折,意外发现你不是透支还有余额。他是活的,”她笑着说,“一点都不像你。你是我见过最死的死人。”要不是她的挖苦让他觉得非常耳熟,他说不定会再揍她一次。
“你首先会注意到的是他的紧绷。他一路下来都在巡视自己。他的谈吐,他的风度……那全都是假货。他会像聆听别人说话节奏一样聆听自己的说话节奏,会把抑扬顿挫调得恰恰好,会把形容词副词小心摆到正确的位置上。我试着把他定位:如果我不是早就认识你,我会猜你是什么人呢?南美洲的德国人?……阿根廷的贸易代表?其中之一吧。”她又一次停下来,陷于回忆中。“他也有德国人的说话本领,每个句子都是漂漂亮亮的。我把话题带到他本人上,问他住哪里,谁为他做饭,怎样过周末。下一件我记得的事是他给我各种购物建议:什么地方买什么东西最便宜。‘荷兰人’买这个最便宜,三军福利社买那个最便宜。牛油应该在‘伊康奈美’买,坚果应该在军营超市买。就像个女人家。他对香草茶情有独钟:德国人都极其注意消化问题。然后他问我想不想买吹风机。你为什么笑?”她怒冲冲地问。
“我笑了吗?”
“他有办法拿到折扣。七五折。他说他知道所有的型号,比较过每一款的价钱。”
“他也一直注意你的头发。”
“你最好知道自己是老几,”她厉声说,“你给他提鞋都不配。”
他再一次揍她,一记钩拳重重打在她的脸颊上。她说了声“畜生”,然后脸色非常苍白地走到一个暗处,气得瑟瑟发抖。
“继续说下去。”
过了一会儿,她终于再次开口。“我回答说‘好’。毕竟我受够了。劳利一直和一个法国参赞坐在一个角落谈什么,其他人则在抢食物。所以我对他说好,我想要一个吹风机。但我担心身上的钱带得不够,问他收不收支票。事实上我甚至想跟他说:好,我会跟你上床的。那是我第一次看到他微笑:他这个人是不常微笑的。他整张脸都亮了起来。我请他帮我拿食物,一路上都看着他,心里好奇这事情会怎样发展下去。他走起路来小心翼翼的,就像是走在礼拜堂里,而且还要厉害些。德国人把吧台挤得水泄不通,为芦笋你争我夺,但他就是有办法钻到人堆里,再出来的时候两手各拿着一盘满满的食物,西装前胸口袋里插着刀叉,对着我咧嘴傻笑。我有个叫安德鲁的弟弟是橄榄球队的前锋,利奥钻空隙的能耐跟他有得一拼。这中间有个愚蠢的加拿大人想给我上一堂农业课,但我不理他。他们大概是地球上惟一还相信这一套可以搭讪女人的人种。我是说加拿大人。就像住在印度的英国人一样。”
她因为听到一些什么声音而猛转过头,眼睛凝视小径的远处。一根根树干在低垂的天空下变得漆黑。风停了,夜露沾湿了他们的衣服。
“他不会来的了。你自己不是说过了吗?继续说下去。快一点。”
“我们坐在一道楼梯上,他再次谈自己的种种。他不需要别人推一把,话自然源源不断……都是让人听得出神的话。主要是关于德国战后的岁月。‘当时只有河流是完整的。’他说。我不知道他这话是从德文诗句翻译过来的,还是来自他的文学想像力,又或者是拾人牙慧。”她犹豫了一下,再次瞥向小径远处。“他告诉我德国妇女怎样在弧光灯的照明下盖房子……她们排成一列传递石头,就像是在传水灭火……告诉我他怎样学会用一具灭火器当枕头。他边说边表演:把头侧向一边,嘴巴歪斜,模仿他得了落枕的样子。讨女人欢心的把戏。”她突然站起来。“我要回车上去。要是他来了而看到车子是空的,一定会马上离开;他这个人紧张兮兮得像只小猫。”
他尾随她走回车子。整个台地空空荡荡,只剩下关了大灯的“欧宝”还停在路边。“坐到车里去,”她说,“别管他们。”在车内小灯的照明下,她第一次注意到特纳脸上的伤口。她猛吸了一口气。
“谁干的?”
“如果他们先找到利奥,他就会有一张同样的脸。”
她挨着椅背,闭上眼睛。车顶的布被谁撕破了一角,像乞丐身上的碎布条一样往下垂。地板上有一根儿童玩具汽车的驱动轴,上面插着根塑料管子,特纳用脚把它推开。
“有时我会想:‘你是空的。你只是在模仿生活。’但你却不敢期望有一个情人。他是个谈判者,是个演员。他生活在不同世界的夹缝里:德国与英国之间;柯尼希斯温特与波恩之间;礼拜堂与折扣商店之间;大使馆的一楼与二楼之间。你不可能期望一个人要打这么多仗还能全身而退。有时他只是为我们服务的,或者说为我,就像个侍者领班。我们全都是他的顾客。他不能说是活着,只能说是幸存着。他一直都是幸存着,直到今天。”她点了另一根烟。车里冷得很,她想发动引擎以便打开暖气,但点火装置却没有起作用。
“才经过一晚上的交谈,我们的隔膜就一扫而空。劳利走过来,找到我,我们是最后离开的人。他先前跟莱塞尔为什么事吵了一架。利奥和我坐在楼梯台阶上,喝着咖啡,劳利走过来,亲吻我的脸颊。那是什么?”
“没什么。”
“我看到下面掠过灯光。”
“只是有一辆自行车经过。已经走了。”
“我痛恨他在公开场合吻我;他知道我无法制止他。他从不会私下这样做。‘走吧,亲爱的,该走了。’他走过来的时候,利奥站起身相迎,但劳利几乎无视他的存在。他把我带到莱塞尔那里,对他说:‘这是你真正应该道歉的人,她一个人在楼梯上坐了一整晚。’然后我们走向门边,要拿大衣,没想到利奥已经在那里,手上拿着劳利的大衣。”她说,带着个深情的微笑,“劳利什么都没说,只是转过身,把手伸进大衣袖子里。利奥看来没有注意我,但我却看见他两只手故意紧绷,装出生气的样子。告诉你,我很高兴。我喜欢看到劳利无礼的样子。”她耸耸肩。“我上钩了,”她说,“第二天,我翻开英国官员名录找他的名字。但你应该已经知道,上面没有他的名字。我打电话给克拉伯太太,打听他的事。只是出于好玩。‘我昨晚碰到一个很有趣的矮个子。’我说。玛丽一阵惊恐。‘亲爱的,他是祸害,离他远一点。有一次他把我老公拉到夜总会,让他惹出天大麻烦。再说,他的合约12月就到期,到时就得走人。怪可怜的。’我又打电话给艾斯丘太太,没想到她的信息非常有价值,我几乎笑死了。”她笑了出来,下巴靠到胸前,模仿这位经济科科长太太洪亮的声音:“‘如果德国佬缺货的话,他是个有用的王老五。’事情就像她说的样子:我们的人数总是比德国王老五多。在波恩的外交圈子,太多外交官太太追逐太少的德国王老五了。只是,利奥这样的太过老派了,所以我和奥伯蕾只能放弃,但莎拉又说,‘他是个不自觉的刺激物,亲爱的,也许你知道我的意思。’我大为兴奋。挂上电话就一个箭步跑到起居室,写了封毫无内容的长信。”
她再次尝试发动引擎,但这次它却连咳都没咳一下。她把身上的外衣裹得更紧。
“哎,”她喃喃说,“来吧,利奥,你不会让老朋友失望的。”
黑色“欧宝”里面有一点灯光忽明忽灭,像是讯号。特纳没说话,但却轻轻地用粗手指摸了摸裤子后口袋里的扳手。
“那是封像高中女生写的信。谢谢你的关注。抱歉占用你那么多时间,也请你别忘了吹风机的事。然后我又写了个瞎掰的故事,说是有一天到商店买东西,看到有个老太太把两马克掉进一个装苹果的板条箱里。没人可以把钱拿得出来,结果老太太掉头就走,说是她已经付过账。我把信亲自送到大使馆,他下午就打电话过来。有两种型号,他说,较贵的一种有几种风速选择,而且不需要插座。”
“变压器。”
“但颜色是个问题,他说,他无法确定哪一种颜色我会喜欢。我们可以碰个面讨论一下吗?我们在星期四碰了面,地点就是这里。他说他每星期四都会来这里呼吸新鲜空气和看看小孩玩耍。我不相信这话,但我非常开心。”
“他只说了这些?”
“他有一次说他们亏欠他时间。”
“他们是谁?”
“大使馆。劳利把他某项职务拿走,给了别人。所以他就来这里散步,作为补偿。”她摇摇头,一脸钦佩的神情。“他倔强得像骡子。‘他们亏欠我时间,’他说,‘所以我就自己讨回来。这是我惟一的生存之道。’”
上一章:13 巴不得被当成猪 | 下一章:15 光荣洞 |